Πέμπτη 22 Μαρτίου 2018

Κείμενα προς επεξεργασία

   Τα παρακάτω κείμενα να τα "δουλέψετε" διεξοδικά έως το επόμενο μάθημα αδίδακτου.


9. Ξενοφώντας, Ελληνικά, 6, 1, 5

Ὅτι μέν͵ ὦ Πολυδάμα͵ καὶ ἄκουσαν τὴν ὑμετέραν πόλιν Φάρσαλον δυναίμην ἂν παραστήσασθαι ἔξεστί σοι ἐκ τῶνδε λογίζεσθαι. ἐγὼ γάρ͵ ἔφη͵ ἔχω μὲν Θετταλίας τὰς πλείστας καὶ μεγίστας πόλεις συμμάχους· κατεστρεψάμην δ΄ αὐτὰς ὑμῶν σὺν αὐταῖς τὰ ἐναντία ἐμοὶ στρατευομένων. καὶ μὴν οἶσθά γε ὅτι ξένους ἔχω μισθοφόρους εἰς ἑξακισχιλίους͵ οἷς͵ ὡς ἐγὼ οἶμαι͵ οὐδεμία πόλις δύναιτ΄ ἂν ῥᾳδίως μάχεσθαι. ἀριθμὸς μὲν γάρ͵ ἔφη͵ καὶ ἄλλοθεν οὐκ ἂν ἐλάττων ἐξέλθοι· ἀλλὰ τὰ μὲν ἐκ τῶν πόλεων στρατεύματα τοὺς μὲν προεληλυθότας ἤδη ταῖς ἡλικίαις ἔχει͵ τοὺς δ΄ οὔπω ἀκμάζοντας· σωμασκοῦσί γε μὴν μάλα ὀλίγοι τινὲς ἐν ἑκάστῃ πόλει· παρ΄ ἐμοὶ δὲ οὐδεὶς μισθοφορεῖ͵ ὅστις μὴ ἱκανός ἐστιν ἐμοὶ ἴσα πονεῖν.

Άγνωστες λέξεις
παρίσταμαί τινα: παίρνω με το μέρος μου κάποιον δια της βίας
λογίζομαι: συμπεραίνω
καταστρέφομαί τινα: υποδουλώνω κάποιον
προεληλυθώς τῇ ἡλικίᾳ(δοτ. της αναφοράς): προχωρημένος στην ηλικία
οὔπω ἀκμάζω: είμαι ακόμη ανήλικος
σωμασκῶ: γυμνάζω το σώμα μου, γυμνάζομαι για πόλεμο

Παρατηρήσεις
πόλιν, σοι, τῶνδε, τινές, ὅστις: να κλιθούν και στους δύο αριθμούς (οι αντωνυμίες στο γένος τους και στο πρόσωπό τους).
ἐλάττων: να κλιθεί (με το άρθρο) του και στους δύο αριθμούς του ίδιου βαθμού, αλλά και του θετικού και υπερθετικού.
τὰς πλείστας, μεγίστας, ὀλίγοι: να γραφεί α) η ίδια πτώση σε ενικό και πληθυντικό αριθμό στο θετικό και συγκριτικό βαθμό του ίδιου γένους και β) η αιτιατική πληθυντικού στο ουδέτερο γένος και στους τρεις βαθμούς.
ῥᾳδίως, μάλα: να δοθούν τα παραθετικά των επιρρημάτων.
οἶμαι: να γραφεί το β΄ ενικό ενεστώτα και παρατατικό οριστικής.
ἔξεστι, ἔφη, οἶσθα, δύναιτ᾿: να αντικατασταθούν χρονικά.
δυναίμην: εγκλιτική αντικατάσταση στο β΄ ενικό και γ΄ πληθυντικό.
ἐξέλθοι: εγκλιτική αντικατάσταση στο β΄ ενικό και πληθυντικό ενεστώτα και β΄ αορίστου.


10. Ξενοφώντας, Ελληνικά, 6, 3, 4-5

Ὦ ἄνδρες Λακεδαιμόνιοι͵ τὴν μὲν προξενίαν ὑμῶν οὐκ ἐγὼ μόνος͵ ἀλλὰ καὶ πατρὸς πατὴρ πατρῴαν ἔχων παρεδίδου τῷ γένει. βούλομαι δὲ καὶ τοῦτο ὑμῖν δηλῶσαι͵ ὡς ἔχουσα ἡ πόλις διατελεῖ πρὸς ἡμᾶς. ἐκείνη γάρ͵ ὅταν μὲν πόλεμος ᾖ͵ στρατηγοὺς ἡμᾶς αἱρεῖται͵ ὅταν δὲ ἡσυχίας ἐπιθυμήσῃ͵ εἰρηνοποιοὺς ἡμᾶς ἐκπέμπει. κἀγὼ πρόσθεν δὶς ἤδη ἦλθον περὶ πολέμου καταλύσεως͵ καὶ ἐν ἀμφοτέραις ταῖς πρεσβείαις διεπραξάμην καὶ ὑμῖν καὶ ἡμῖν εἰρήνην· νῦν δὲ τρίτον ἥκω͵ καὶ ἡγοῦμαι πολὺ δικαιότατα νῦν ἂν διαλλαγῆς τυχεῖν. ὁρῶ γὰρ οὐκ ἄλλα μὲν ὑμῖν͵ ἄλλα δὲ ἡμῖν δοκοῦντα͵ ἀλλ΄ ὑμᾶς τε ἀχθομένους καὶ ἡμᾶς τῇ Πλαταιῶν καὶ Θεσπιῶν ἀναιρέσει. πῶς οὖν οὐκ εἰκὸς τὰ αὐτὰ γιγνώσκοντας φίλους μᾶλλον ἀλλήλοις ἢ πολεμίους εἶναι; καὶ σωφρόνων μὲν δήπου ἐστὶ μηδὲ εἰ μικρὰ τὰ διαφέροντα εἴη πόλεμον ἀναιρεῖσθαι.

Άγνωστες λέξεις
προξενία: η σύμβαση ανάμεσα σε μια πόλη κι έναν ξένο που την αντιπροσωπεύει, αντιπροσώπευση
γένος: γενιά, οικογένεια
διατελῶ ἔχων: είμαι διαρκώς
εἰρηνοποιός: διαπραγματευτής ειρήνης
διαπράττω: κατορθώνω, πραγματοποιώ, πετυχαίνω
δοκῶ ἄλλα: έχω διαφορετική αντίληψη, θεωρώ άλλα σαν σωστά
ἀναίρεσις: το σήκωμα των νεκρών για ταφή, ακύρωση, καταστροφή

Παρατηρήσεις
τήν προξενίαν: να δοθούν η αιτιατική ενικού και πληθυντικού.
πατρός, δοκοῦντα, σωφρόνων: να κλιθούν στο γένος τους.
ἀλλήλοις: να κλιθεί και στα τρία γένη.
φίλους, μᾶλλον, σωφρόνων: να γραφούν τα παραθετικά στον ίδιο ακριβώς τύπο.
ὁρῶ: να δοθεί η ονομαστική ενικού της μετοχής ενεστώτα και στα τρία γένη.
παρεδίδου: να γραφεί το β΄ ενικό οριστικής, υποτακτικής και προστακτικής β΄ αορίστου στην ενεργητική και μέση φωνή.
τυχεῖν: να δοθεί το α΄ πληθυντικό υποτακτικής και το γ΄πληθυντκό προστακτικής του ίδιου χρόνου.
γιγνώσκοντας: να γραφεί το β΄ πληθυντικό οριστικής και το γ΄ πληθυντικό ευκτικής β΄ αορίστου.
παρεδίδου, τυχεῖν, γιγνώσκοντας: να αντικατασταθούν χρονικά.
εἴη: εγκλιτική αντικατάσταση.
Να χαρακτηριστούν οι χρονικοϋποθετικοί λόγοι του κειμένου.